Frauenlyrik
aus China
秘密 |
Geheimnis |
五点半起床 | Um halb sechs stehe ich auf |
对着镜子,探望昨夜梦痕 | Und halte vor dem Spiegel Ausschau nach den Traumspuren der letzten Nacht |
做几节健身操,读两首诗 | Mache ein paar Turnübungen, lese zwei Gedichte |
饮蜂蜜水,吃红枣 | Trinke Honigwasser und esse rote Datteln |
一天的时光,并没有因为你 | Die Zeit eines Tages verlangsamt ihre Schritte nicht, weil du |
在阳台上吐出的烟圈而放慢脚步 | Auf dem Balkon Rauchringe bläst |
亲爱的,我们起得这么早 | Liebster, wir sind so früh aufgestanden |
马路上的灯火尚未隐身 | Die Lichter auf der Hauptstraße sind noch zu sehen |
你蒸红薯,蒸玉米,煎锅贴饺 | Du dämpfst Süßkartoffeln, dämpfst Mais, brätst geröstete Teigtäschchen an |
转身和我拥抱,说一些调情的话 | Drehst dich um, nimmst mich in den Arm und flirtest ein bisschen mit mir |
你说我这样任性的小女人 | Sagst, ich sei wirklich eine eigensinnige junge Frau |
只有爱情这味药可以治得了 | Die nur mit Liebes-Medizin geheilt werden könne |
我听后,撅嘴,捂住脸色 | Nachdem ich dir zugehört habe, ziehe ich einen Schmollmund und halte mir die Hände vors Gesicht |
害怕一不小心,这个秘密被风偷走 | Ich habe Angst, sobald ich nicht aufpasse, könnte mir dieses Geheimnis vom Wind weggestohlen werden |